Back to news
17 Nov 2015 | News

The Music in Ziro

2 mins Read

70% Complete

 

By 7am, we were in Ziro. Rubu got us on the road that crisscrossed the vast horizon of paddy fields. To the east were low mountains clad with forests where a water stream gurgled past the paddy field. To the west were settlements steeped in tradition. One could sense a melody in the air, created by the forest, water, paddy fields, grazing grounds and milieu of culture.  Could we have asked for a better welcome to Ziro? We were lucky to have Rubu with us who left no stone unturned to help us understand the music we heard.

Called Apatani Plateau, Ziro is the district headquarters of Lower Subansiri district in Arunachal Pradesh where the Apatani tribe is said to have inhabited the area some five centuries back. The plateau topography is punctuated by undulating small hillocks and mountains. We marvelled at the gushing streams that burst through the forests, trained by bamboo and pinewood pipes to ensure water is made available to parcels of lands downstream. A combination of rice, fish, and millet cultivation marks the agricultural landscape. Rubu said what we were seeing had been developed as an intricate system linking forests, water, paddy and fisheries in organic way.

Soon we were crisscrossing Hong village. Lapañ, nago and babo, the socio-cultural structures, were seen generously punctuating the village around which celebration of life continues year around. Apatanis are amongst the very few tribes in the world that practice Donyi-Poloism (Sun-Moon), a belief that everything in nature originates and manifests from the divine.

In the evening, we visited Rubu’s uncle in a traditional bamboo long house. We tasted traditional homemade kodo beer with special Apatani salt called Tapyo, tasting somewhat like salt, but made at home using ashes of certain indigenous plants.

Our senses were fully soaked by Ziro, especially the music. That music has been played for centuries in the Apatani community by the forest, water, agro-pisci culture — a rich cultural fabric woven to perfection. It was the interaction amongst these musicians that created the magic, ably nurtured by the Apatani for centuries. Could there be a better example of a living bio-cultural landscape where the interaction of natural elements create such a melody?

Globalisation and an ideological onslaught from the outside have brought new challenges and opportunities to Ziro. The Apatani must challenge their aspiring youth to tread a middle path, and not compromise the music of Ziro that has been composed and nurtured for ages.

For me, the music has been resonating ever since then. No wonder, for all of its music, Ziro is included in India’s tentative list as a United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) World Heritage Site.

Stay current

Stay up to date on what’s happening around the HKH with our most recent publications and find out how you can help by subscribing to our mailing list.

Sign Up

Related Contents

Continue exploring this topic

10 Feb 2015 News
Hands on Training on Herbal Gardening for Teachers of Bhutan

ICIMOD, in collaboration with CoRRB, began promoting herbal gardens in Bhutan’s schools in 2012. Children plant medicinal herbs in their ...

12 Jul 2016 News
HIMAP Author Writeshop Held

HIMAP Author Writeshop Held Hindu Kush Himalayas Monitoring and Assessment Program’s (HIMAP) Coordinating Lead Authors' Writeshop was organised by the ...

2 Aug 2016 News
Knowledge Forum in New Delhi Called for Stronger Regional Collaboration Among Countries in the Himalayas and Downstream Countries

Countries in the Himalayan and downstream areas of the Hindu Kush Himalayas need to strengthen their collaboration to address food, ...

珠峰上的垃圾堆。在今年的#世界环境日,是时候纠正我们的行为了

#塑战速决 (#BeatPlasticPollution) –今年世界环境日的三项行动 似乎没有任何地方可以免受塑料污染浪潮的影响:即使是地球之巅。上周在当地社区、登山者和政要前往纪念珠峰人类首登 70 周年时,ICIMOD 发起了我们新的 #拯救我们的雪(#SaveOurSnow)活动——一段视频显示被留在珠峰(南坡)大本营的堆积如山的塑料制品和其他垃圾的消息迅速传播开来。 但我们这代人可以扭转塑料潮流吗?随着谈判代表离开巴黎,同意起草一份具有国际法律约束力的条约草案以终结塑料污染,而在设立世界环境日的50周年呼吁采取集体行动来抵制它,有充分的理由充满希望。 同样重要的是,我们有充分的理由采取行动:塑料工业不仅是世界上增长最快的工业温室气体来源,而且塑料废物极大地加剧了兴都库什-喜马拉雅地区现有的气候变化、生物多样性丧失和污染等问题,ICIMOD 的 南亚网络开发和环境经济学(South Asian Network for Development and Environmental Economics ,简称SANDEE)。原因如下: 气候:固体废物——其中大部分是塑料——堵塞了排水系统,并增加了破坏性洪水,即由全球变暖引发的更频繁且更强烈的降雨事件引发的洪水。 生物多样性:塑料垃圾可能需要数百年才能分解,它们堵塞水道,其中的有害化学物质渗入土壤和水中,影响陆地和水生生物、生态系统和人类健康。 ...

Professional Exchange Programme

Dema Yangzom, an engineer from the Department of Hydro-Met Services (DHMS) in ...

24 Oct 2016 News
Monsoon Discharge Measurements of Langtang Khola and Lirung Outlet

To catch the highest discharge of Langtang Khola and Lirung outlet, a team of glacio-hydrologists from the International Centre for ...

11 Jun 2015 News
National partners from India trained on participatory natural resources management planning

From 11–18 May 2015, a workshop was held in the Indian part of the Kailash Sacred Landscape (KSL) to facilitate ...

26 Jul 2018 News
ICIMOD-Bhutan Partnership Day Celebrated

Prior to the board meeting, participants traveled to Haa and inaugurated an air quality monitoring station at Chelela. Dasho Rinzin Dorji, ...