Back to news

International Women’s Day 2011

Celebrating 100 Years of International Women’s Day, March 8th, 2011

Each year, International Women’s Day is celebrated around the globe in recognition of women’s achievements and agency. It is an occasion to reflect on past struggles and victories, consider where we are now, and strategise about the future opportunities and challenges that await us. This year marks the 100th year celebration of International Women’s Day, with special events and celebrations taking place in full force around the world. This historic day gives us the opportunity to highlight women’s successes over a century of struggle and activism, as well as the challenges that still need our special attention and action.

Andreas Schild

4 mins Read

70% Complete

Over the past century, women have come a long way, and this is reflected in the celebration of International Women’s Day over time. The Day first emerged from labour movements across North America and Europe in the early 1900s during an era marked by massive changes in industrialisation, politics, and ideologies. This was also a time when women were increasingly agitating for equal rights, representation, and voice. Politically active women, known as suffragists, protested and fought for better working conditions, equal pay, shorter work hours, and voting rights. Following a historical agreement at an international socialist Conference of Working Women in Copenhagen in 1910, over one-hundred women from 17 countries, including the first three women elected to the Finnish parliament, unanimously agreed to establish an international women’s day to honour the movement for women’s rights and to achieve universal suffrage for women. As a result of the Copenhagen agreement, International Women’s Day was first celebrated in 1911. The Day pre-dates the formation of the UN, which officially recognised and designated March 8th as International Women’s Day in 1975, further establishing its international importance. However, many struggles remain for women including unequal pay; lack of equal representation and decision-making; limited and inequitable access and control over critical resources such as health, education, and financial and natural assets; and gender-based violence.

Since its early days, International Women’s Day has increasingly gained international momentum and recognition as an important day for honouring women’s achievements as well as a reminder of the struggles that remain to gain women’s equality and advancement in all spheres of life. Annually, thousands of events are held across the globe, and it is an official holiday in 27 countries, including those in the Hindu Kush-Himalayas (for example, Afghanistan, and China and Nepal where the holiday is observed by women).

In the Hindu Kush-Himalayas, women continue to face challenges in terms of the recognition and implementation of their rights as human rights. Although women have unique knowledge, and play a critical role in managing and sustaining their environments, they do so in contexts where their rights, roles, and contributions are not always recognised or respected, and sometimes ignored altogether. While significant gains have been made in women’s representation in decision and policy-making, and access to education, healthcare, and others, these gains are unequally distributed and vary from country to country. For example, the illiteracy rates among women have decreased in the past decade in all regional member countries but at different rates: in Pakistan, they went down from 72% in 2000 to 60% in 2008; in Nepal, from 76% to 55% over the same period. In terms of power in governance in the region, women’s participation in the lower chambers of government increased from 5% in 1995 to 16% in 2009. In Nepal, women’s participation increased from 6% in 2000 to 33% in 2010, and in Bangladesh it increased from 11% to 19%. Despite these notable gains, much work still remains in women’s political participation, decision-making, and equitable access and control over resources in real terms, as well as issues related to women’s rights as human rights, including struggles against early forced marriages, ‘honour’-killings, dowry deaths, trafficking, and gender-based violence. Other issues contribute to discrimination against women, and these place the natural environment in jeopardy, as much of the region relies on women’s knowledge, labour, and agency for its sustenance, conservation, and protection. The inequitable gender division of labour, lack of protection of women’s property rights, and limited access to critical natural and development resources, render women in difficult and inequitable positions compared to men. This is despite the fact that in Southern Asia, women make up 55% of the agricultural workforce compared to 32% of men. These inequities are further exacerbated by high rates of male out-migration, climate change, land use change and globalisation processes, whereby women disadvantaged by age, class, caste, marital status and other domains of difference, sometimes find themselves even in worse positions.

Women play a critical role in all spheres of life, including business, education, health, agriculture, science, arts, culture, and the management of land, water, and the environment. Given their gender roles in ensuring access to water, food, fuel, medicinal plants, and so on, they often have more nuanced knowledge of their environments and natural resources. Women have important knowledge about the land, the environment, and natural resources that is inextricably intertwined with spiritual, political-economic and socio-cultural domains of life. The celebration, recognition, and involvement of women in sustainable development and management of natural resources in the Hindu Kush-Himalayas is of critical importance as we move towards a more sustainable and equitable world.

We hope that this year’s Centennial celebration of International Women’s Day will help to increase the awareness of the central importance and the role women play in all spheres of life, in this region and the rest of the globe. We hope it will motivate all citizens, women and men alike, to recognise and celebrate women’s achievements, agency, and knowledge towards a more sustainable world. We trust that the Day will encourage organisations towards the equitable inclusion and integration of women at all levels and issues, and push for gender positive change.

More information on International Women’s Day is available at:

With best wishes for a happy International Women’s Day,

Andreas Schild

Stay current

Stay up to date on what’s happening around the HKH with our most recent publications and find out how you can help by subscribing to our mailing list.

Sign Up

Related content

Continue exploring this topic

Mountain women on the frontlines of climate action

Climate change impacts all of us, but this burden is not evenly spread out. Our experiences, our privileges, our ...

Our Power. Our Planet. Our Moment.

Today, as we mark World Earth Day 2025, I find myself reflecting not just on the urgent challenges we face, ...

International Day for Biological Diversity, 22 May 2018

今年是《生物多样性公约》生效第25周年。今年“国际生物多样性 日”庆祝的主题是“生物多样性保护:行动的 25 年”。 在过去的 25 年中,兴都库什喜马拉雅地区各个国家的山区生物多样性保护工作一直受益于 《生物多样性公约》等全球环境治理机制。尽管实现《生物多样性公约》的国家和全球目标仍是 巨大的挑战,对我们来说今年的“国际生物多样性日”是一个承前启后、继往开来的时刻。 兴都库什喜马拉雅地区是 2.4 亿人口的家园,并为占世界四分之一人口的 19 亿人提供水资 源。位于该地区的喜马拉雅、印缅、中国西南山区以及中亚山区历来就是紧密联系的跨境生物多 样性热点地区。这些热点地区为 30 亿人口的生计提供支持并保障他们的粮食安全,而这 30 亿人 口中包含了部分世界上最贫困及弱势的人群。 尊重兴都库什喜马拉雅地区生命的多样性及着眼于人民的福祉一直以来作为核心理念主导着 国际山地综合发展中心的工作,中心跨境景观保护与发展项目的各项行动就是最好的证明。通过 ...

11 Sep 2023 China CN
确保空气洁净蓝天:紧急呼吁全球空气污染公约

近期的空气质量寿命指数(AQLI)报告标题为:“空气污染是地球上人类预期寿命面临的最大外部威胁”。这一严厉警告应该足以激励全球采取行动应对这一最严重且无处不在的威胁。然而,目前还没有专门针对这一“沉默杀手”的全球合作框架或公约。据世界卫生组织称,每年有 700 万人过早死亡与空气污染有关,这比迄今为止死于 Covid-19 的人数还多,而且根据该报告,空气污染对普通人的健康危害比吸烟或酗酒还大。为纪念今年国际清洁空气蓝天日,我紧急呼吁全球和地区领导人建立应对空气污染的全球合作框架。该框架应与解决“三重地球危机”的其中两个要素——气候变化和生物多样性丧失——的框架保持一致。 兴都库什-喜马拉雅地区受到的空气污染的严重影响,根源有很多,包括:机动车辆、工业、焚烧固体生物燃料、农作物秸秆和家庭废物。重要的是,这类受污染的空气并不是某个城市、地区或国家特有的,而是整个印度河-恒河平原和喜马拉雅山麓——横跨北印度次大陆和山脉的数十万平方公里的区域——所共有的。该地区空气中的悬浮颗粒经常超过安全水平,影响着居住在这里的大约十亿人。 正如联合国空气污染倡议所解释的,颗粒物是微小的污染颗粒,这些微小、肉眼看不见的颗粒污染物会深入我们的肺部、血液和身体。约三分之一的中风、慢性呼吸道疾病和肺癌死亡病例以及四分之一的心脏病死亡病例都因这些污染物造成。阳光下许多不同污染物相互作用产生的地面臭氧也是哮喘和慢性呼吸道疾病的原因之一。 美国芝加哥大学能源政策研究所发布的空气质量寿命指数报告显示:“如果污染水平将持续,孟加拉国、印度、尼泊尔和巴基斯坦的居民预计平均寿命会缩短约 5 年。” 报告继续指出,“亚洲和非洲负担最重,但缺乏关键基础设施”。尽管如此,我们还是有理由希望在我们的地区找到可能的解决方案,因为中国在空气污染防治的努力仍然取得了显着成功,而且工作仍在进行中。正如该报告所述,“自 2013 年(即中国开始“反污染之战”的前一年)以来,中国的污染已下降了 42.3%。由于这些改善,如果减排持续,中国公民的平均寿命预计会延长 2.2 年。”

The promise of new beginnings

I’d like to extend my warmest wishes to all our friends for this New Year, which I hope will bring ...

International Women’s Day 2021

Choose to challenge: Empowering women as leaders for gender equality in the “new normal” Gender equality is imperative to the attainment ...

The pandemic must bring us together

It is clear that the impacts of the COVID-19 crisis are very high for the people of the Hindu Kush ...

International Mountain Day 2017

Mountains rise from the earth as tectonic plates collide over millennia; volcanic magma pushes upward sending peaks soaring into the ...